Bezeichnungen Deutsch - Englisch von FI (RCD)...

In dieses Forum gehört alles, was sich mit dem Titel vereinbaren lässt
Antworten
Benutzeravatar
SPS
Beiträge: 6023
Registriert: Freitag 16. Juli 2004, 20:27
Kontaktdaten:

Bezeichnungen Deutsch - Englisch von FI (RCD)...

Beitrag von SPS »

Hallo zusammen,
gibt es im Netz eine Tabelle mit den Bezeichnungen Deutsch Englisch von FI (RCD) Brandschutzschalter, Leitungsschutzschalter ...
Zum Beispiel MPCB könnte nach meiner suche ein Motorschutzschalter sein.
Mit freundlichem Gruß sps
Benutzeravatar
Tobi P.
Beiträge: 1906
Registriert: Sonntag 18. November 2007, 13:46
Wohnort: 41516 Grevenbroich

Re: Bezeichnungen Deutsch - Englisch von FI (RCD)...

Beitrag von Tobi P. »

Moin SPS,

ohne Gewährleistung der Vollständigkeit mal aus der Hüfte geschossen:


CB (Circuit Breaker) - Leistungsschalter/Leitungsschutzschalter
MPCP (Motor Protection Circuit Breaker) - Motorschutzschalter
GCB (Generator Circuit Breaker) - Generatorleistungsschalter
MCB (Mains Circuit Breaker) - Netzleistungsschalter
MBCB (Manual Bypass Circuit Breaker) - Bypass-Leistungsschalter (wird in USV-Anlagen verwendet)


RCD/RCCB (Residual Current Device/Residual Current Circuit Breaker) - Fehlerstromschutzschalter
RCBO (Residual Current Circuit Breaker with Overcurrent Protection) - Fi/LS-Schalter
AFDD (Arc Fault Detection Device) - (Stör)Lichtbogen-Schutzeinrichtung/Brandschutzschalter

Die englischen Begriffe unterscheiden sich dann noch je nach Region und können zb in GB und den USA unterschiedlich sein.


Gruß Tobi
Benutzeravatar
SPS
Beiträge: 6023
Registriert: Freitag 16. Juli 2004, 20:27
Kontaktdaten:

Re: Bezeichnungen Deutsch - Englisch von FI (RCD)...

Beitrag von SPS »

Hallo Tobi dank1 ,
in einem Siemens Programm wird der Leitungsschutzschalter MCB genannt.

Im Programm von ETI ist der Motorschutzschalter auch anders wie in deiner Liste.
Dateianhänge
ETI
ETI
Siemens
Siemens
Bezeichnungen LS.JPG (18.23 KiB) 3241 mal betrachtet
Mit freundlichem Gruß sps
Benutzeravatar
mikmik
Null-Leiter
Beiträge: 273
Registriert: Samstag 18. Februar 2006, 23:08
Wohnort: Offenbach am Main

Re: Bezeichnungen Deutsch - Englisch von FI (RCD)...

Beitrag von mikmik »

Hallo,

da habe ich drei Tipps parat:

Tipp 1: Es ist immer gut, die von der DKE autorisierten englischen Übersetzungen zurate zu ziehen. Da Normen heutzutage zunächst auf internationaler Ebene erarbeitet werden, ist z. B. der Normentitel des IEC-Pendants mitunter sehr hilfreich.

Tipp 2: Eine sehr schöne Unterstützung bietet das IEV – International Electrotechnical Vocabulary (entspricht Normenreihe IEC 60050). Die deutsche Online-Ausgabe DKE-IEV ist seit 2007 frei online unter https://www2.dke.de/de/Online-Service/D ... rbuch.aspx verfügbar.

Tipp 3: Wer zusätzlich im Bereich DIN-(EN-)Normen ohne VDE-Klassifikation unterwegs ist, für den wird die Terminologie-Datenbank DIN-TERM nützlich sein: https://www.din.de/de/service-fuer-anwe ... termonline (anders als früher auch kostenlos).

Viele Grüße
Michael
Benutzeravatar
SPS
Beiträge: 6023
Registriert: Freitag 16. Juli 2004, 20:27
Kontaktdaten:

Re: Bezeichnungen Deutsch - Englisch von FI (RCD)...

Beitrag von SPS »

Eine Tabelle habe ich gefunden Leider nicht Vollständig es fehlt zum Beispiel der Motorschutzschalter
https://library.e.abb.com/public/5a30d9 ... 9L0106.pdf

Ja danke Michael, es fehlt dort auch der Motorschutzschalter in den Links ...
Mit freundlichem Gruß sps
ego11
Null-Leiter
Beiträge: 2222
Registriert: Sonntag 12. November 2006, 21:40
Wohnort: Köln

Re: Bezeichnungen Deutsch - Englisch von FI (RCD)...

Beitrag von ego11 »

MCB= MiniaturCircuitBreaker
Benutzeravatar
Tobi P.
Beiträge: 1906
Registriert: Sonntag 18. November 2007, 13:46
Wohnort: 41516 Grevenbroich

Re: Bezeichnungen Deutsch - Englisch von FI (RCD)...

Beitrag von Tobi P. »

Moin SPS,

neben den regionalen Unterschieden kommts wohl auch auf den Kontext an :) Ich hab ja hauptsächlich mit Aggregatetechnik zu tun und in "dieser" Welt ist mit dem MCB dann halt der Mains Circuit Breaker für die Netzentkopplung gemeint. Manchmal ist es aber echt kurios sich mit englischsprachigen Kollegen zu unterhalten da es für einige Begriffe einfach keine Übersetzung in der jeweils anderen Sprache gibt. Das führt dann zu teils sehr umständlichen Erklärungsversuchen des Sachverhalts auf beiden Seiten :D


Gruß Tobi
Benutzeravatar
mikmik
Null-Leiter
Beiträge: 273
Registriert: Samstag 18. Februar 2006, 23:08
Wohnort: Offenbach am Main

Re: Bezeichnungen Deutsch - Englisch von FI (RCD)...

Beitrag von mikmik »

SPS hat geschrieben: Samstag 16. Februar 2019, 16:56 Ja danke Michael, es fehlt dort auch der Motorschutzschalter in den Links ...
Verstehe ich nicht, wenn ich im DIN-TERMinologieportal nach "Motorschutzschalter" suche, erhalte ich folgendes Ergebnis:
Motorschutzschalter -> motor protection switch

Falle 1: Aber Vorsicht, in der unregistrierten Version vom DIN-TERMinologieportal bekommst du nicht den Normenbezug angezeigt, was die Einordnung des Begriffs erschwert. Denn tatsächlich nimmt die angezeigte englische Übersetzung des Begriffs Bezug auf eine Norm aus dem Bereich Schiff. Inwiefern die Übersetzung zur Branche passt, sollte anhand des Normenbezugs in DIN-Term nochmals hinterfragt werden.

Falle 2: Solche produktspezifischen Begriffe werden heute durchaus geschützt und in die Markenrolle des DPMA eingetragen. Wer sich z. B. einen geschützten produktspezifischen Siemens-Begriff im Rahmen einer gewerblichen Tätigkeit für fremde Produkte zu Eigen macht, kann unangenehme Rückmeldungen bekommen. Deswegen würde ich zunächst bevorzugt bei den normativen Begrifflichkeiten bleiben und nicht sofort Firmenschriften/Software eines bestimmten Herstellers beiziehen. Ich gebe aber zu, dass ich diesbezüglich selbst schon die Ehre hatte, durch alle Tiefen zu gehen.

Das Problem bei dem Begriff "Motorschutzschalter" ist aber eher, dass es den Motorschutzschalter nicht gibt, sondern es sich bei der "Motorschutzeinrichtung" je nach produktspezifischer Ausführung um einen kleinen Leistungsschalter (z. B. PKZM von Eaton) oder auch ein Motorschutzrelais (z. B. ZB12-4 von Eaton) handeln kann. Der Begriff "Motorschutzschalter" selbst wurde damals von Klöckner-Moeller geprägt und findet sich so weder im VDE-Vorschriftenwerk noch in den IEC-Normen.

In diesem Zusammenhang ist der Fachaufsatz "Besondere Bedingungen für den Einsatz von Motorschutzschaltern und Motorstartern in Nordamerika" der Herren Wolfgang Esser und Dirk Meyer (beide Eaton) ganz interessant:
http://www.eaton.eu/ecm/groups/public/@ ... 009_de.pdf
Antworten