Übersetzung

Für alles was nicht in die anderen Boards passt
Antworten
Olaf S-H
Beiträge: 13786
Registriert: Montag 10. Januar 2005, 23:57

Übersetzung

Beitrag von Olaf S-H »

Moinmoin zusammen,

ich habe mit einem Lieferanten aus Bayern telefoniert. Zum Abschluß verabschiedete er sich mit "Fürti" (oder so ähnlich).

Was wollte er mir damit sagen. Das meiste von seinem Gebrabbel konnte ich ja ins Deutsch übersetzten. Aber hier mußte ich passen.

Gruß Olaf
Dies ist keine rechtsverbindliche Auskunft sondern meine Meinung bzw. mein Tipp für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland! Die einschlägigen Normen/Vorschriften (z. B. DIN, VDE, TAB, DGUV, TRBS, BekBS, NAV, EN, LBO, LAR, ArbStättV, BetrSichV, ProdSG, ...) sind zu beachten. Ein Rechtsanspruch kann hieraus nicht abgeleitet werden. Die Nennung von Fundstellen in Regelwerken stellt keine Rechtsberatung sondern nur die Sichtweise des Verfassers dar.
vde1
Für elektrotechnische Laien gilt: Dieser Beitrag erläutert die technischen Zusammenhänge. Die Umsetzung obliegt den konzessionierten Fachbetrieben (§13(2)NAV).

"Wer eine Handlung begeht, der übernimmt auch alle daraus folgende Pflichten." §33 I-3 prALR 1794
geloescht

Beitrag von geloescht »

Hallo Olaf,

als kurz vor dem Weisswurstäquator wohnender würde ich das folgendermassen frei übersetzen.

"Behüt Dich Gott"

Gruß

Karl
Benutzeravatar
didy
Null-Leiter
Beiträge: 1433
Registriert: Donnerstag 14. April 2005, 16:30
Kontaktdaten:

Beitrag von didy »

Achherrje 8)

Das schreibt man wohl am ehesten "Pfüati" / "Pfiati".

Ob's dazu ein exakt übereinstimmende Übersetzung ins Hochdeutsche gibt weiß ich grad nicht.

Ist aber halt eine Verabschiedungs-"grußformel", würde mal sagen so à la "Tschüß".

Ob man "Pfiadi" im "Herzen Bayerns" (sagen wir mal so München rum) auch mit "Auf Wiedersehen/hören" übersetzen würde/könnte (als im eher förmlichen Umgang), weiß ich gerade nicht. Ich wohn hier aktuell in Baden-Württemberg an der Bayerischen Grenze, früher in Bayerisch-Schwaben (so 30km von der BaWü-Grenze weg) und würds mal eher mit Tschüß übersetzen.
Ein paar Münchner/"tiefbayerische" Redewendungen bekommt man schon mal mit, aber so fit bin ich da eben nicht :D

Und: Lieber "Häh?" als "Wa?" - so von wegen Gebrabbel :-)

Gruß
Didi

PS: Daß ich in letzter Zeit nicht mehr da war, liegt irgendwie an Zeitmangel. 3 Foren sind einfach zuviel wenn man studieren sollte auch noch *g* Aber vielleicht schaff ichs ja mal wieder.
Teletrabi hat mir eben den Beitrag hier verlinkt.

edit: Karl war schneller. Auf die Übersetzungsweise wär ich jetzt nicht gekommen. Heißt das echt sowas oder interpretierst nur du das jetzt so?
geloescht

Beitrag von geloescht »

Hallo Didy,

zuerst kommt das Studium und dann die Foren (bitte diese Reihenfolge einhalten. In Deinem Interesse). Wenn Du fertig bist darfst du die Prioritäten anders setzen!

Ich meine, dass ich das mit dem "Behüt Dich Gott" mal irgendwo gehört habe, bin aber nicht 100 % sicher.

Gruß

Karl

Nachtrag:

Ich habe eben nach "Behüt Dich Gott" gegoogelt und bin auf Beiträge gestossen, die das als Abschiedsgruss bezeichnen. Kommt also meiner These recht nahe!
Frank11NR
Beiträge: 1080
Registriert: Sonntag 14. März 2004, 21:54

Beitrag von Frank11NR »

"Behüt Dich (Gott)" stimmt genau...
hab mal nen Österreicher gefragt ;o)

Gruß

Frank
Benutzeravatar
Momo
Beiträge: 2367
Registriert: Sonntag 27. Februar 2005, 14:06
Wohnort: Koblenz
Kontaktdaten:

@ Frank11NR

Beitrag von Momo »

....korrekt, sagt auch meine Frau und die ist Österreicherin.
1. Ein kurzes Nein zur rechten Zeit spart lange Dir Verdrießlichkeit. (Weinhold Schoppenhauer)
2. Für gewöhnlich wird derjenige, der auf den Schmutz hinweist, als viel schlimmer angesehen als der, der den Schmutz verursacht. (Kurt Tucholsky)
Olaf S-H
Beiträge: 13786
Registriert: Montag 10. Januar 2005, 23:57

Beitrag von Olaf S-H »

Moinmoin zusammen,

vielen Dank für die Antworten.

Dann meinte er es also gut mit mir. Naja, er war auch sehr nett am Telefon.

Gruß Olaf
Dies ist keine rechtsverbindliche Auskunft sondern meine Meinung bzw. mein Tipp für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland! Die einschlägigen Normen/Vorschriften (z. B. DIN, VDE, TAB, DGUV, TRBS, BekBS, NAV, EN, LBO, LAR, ArbStättV, BetrSichV, ProdSG, ...) sind zu beachten. Ein Rechtsanspruch kann hieraus nicht abgeleitet werden. Die Nennung von Fundstellen in Regelwerken stellt keine Rechtsberatung sondern nur die Sichtweise des Verfassers dar.
vde1
Für elektrotechnische Laien gilt: Dieser Beitrag erläutert die technischen Zusammenhänge. Die Umsetzung obliegt den konzessionierten Fachbetrieben (§13(2)NAV).

"Wer eine Handlung begeht, der übernimmt auch alle daraus folgende Pflichten." §33 I-3 prALR 1794
Benutzeravatar
didy
Null-Leiter
Beiträge: 1433
Registriert: Donnerstag 14. April 2005, 16:30
Kontaktdaten:

Beitrag von didy »

Das "Behüt dich Gott" ein Abschiedsgruß ist, is mir schon klar. Wußte nur nicht, daß Pfiati das gleiche bedeutet.
edit: Aber wenn ichs mir so nachvollzieh - behüte dich -> b'hiad di -> pfiadi -> logisch...

@Olaf: Klar meinte er es gut mit dir. Kommt ja auch ausm Süden Deutschlands 8)

Gruß
Didi
Benutzeravatar
Jeff1
Beiträge: 1538
Registriert: Dienstag 22. Juni 2004, 19:15
Kontaktdaten:

Beitrag von Jeff1 »

Original von Olaf S-H
... Dann meinte er es also gut mit mir. ...
Du hast doch hoffentlich nicht gesagt: DU MICH AUCH! :D
Olaf S-H
Beiträge: 13786
Registriert: Montag 10. Januar 2005, 23:57

Beitrag von Olaf S-H »

Original von Jeff1
...
Du hast doch hoffentlich nicht gesagt: DU MICH AUCH! :D
Moinmoin Jeff,

soetwas würde ich mir bei meiner guten Kinderstuben niemals erlauben. Schon gar nicht, da uns Herr Stoiber ja immer kund tut, daß der Bayer die Krönung der Evolution ist.

Gruß Olaf
Dies ist keine rechtsverbindliche Auskunft sondern meine Meinung bzw. mein Tipp für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland! Die einschlägigen Normen/Vorschriften (z. B. DIN, VDE, TAB, DGUV, TRBS, BekBS, NAV, EN, LBO, LAR, ArbStättV, BetrSichV, ProdSG, ...) sind zu beachten. Ein Rechtsanspruch kann hieraus nicht abgeleitet werden. Die Nennung von Fundstellen in Regelwerken stellt keine Rechtsberatung sondern nur die Sichtweise des Verfassers dar.
vde1
Für elektrotechnische Laien gilt: Dieser Beitrag erläutert die technischen Zusammenhänge. Die Umsetzung obliegt den konzessionierten Fachbetrieben (§13(2)NAV).

"Wer eine Handlung begeht, der übernimmt auch alle daraus folgende Pflichten." §33 I-3 prALR 1794
Antworten